广州翻译考研资讯,广州翻译考研资讯网
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于广州翻译考研资讯的问题,于是小编就整理了2个相关介绍广州翻译考研资讯的解答,让我们一起看看吧。
《考研英语一》我几乎每篇都可以读懂并翻译,但是我就是选不对答案,看网课错得更多怎么办?
您好!广州华图乐意为您解答:
你几乎能读懂和翻译整篇阅读理解的文章,这已经说明你的基础是很不错的。而说回你的问题,首先必须郑重告诉你的一点是:考研阅读绝非仅是看懂就能选对答案的!曾经有一个名校的老师去参加考研,他的英语成绩也才只有六十多,要知道这位名校教课的老师的英语水平肯定是很好的,文章也肯定的能看懂的,那他最后怎么也才只考了这个并不高的分数呢?原因就在于考研英语阅读的问答设置上。
问题我们基本能看得懂,而在选项之间我们有时就会犯浑,考研英语阅读的选项陷阱主要有以偏概全、偷换概念、扭曲事实、因果倒置、答非所问等等类型。拿以偏概全举例,某个选项的答案看似符合文章内容,也贴合题目的问法。不过它却是考研英语阅读中会出现的一个坑,因为它犯了以偏概全的错误,也就是该选项只是问题的回答的某个方面而不全面。如果是多选则可以将它入选,但考研英语阅读是单选,也就意味着我们要选的是最佳答案,也许答案里有两个、三个甚至全部选项都是正确的,此时就需要我们再加以判断,从中选出最佳选项!
下面是图图给你的建议:通过多种途径获取到唐迟老师的阅读课,看他对于阅读的逻辑讲解和对问题选项的逐一分析。这样你应该能获得一些领悟。之后,再通过多刷历年真题里的阅读,多去将这份感悟运用到实际的解题中!
请问考研英语一翻译怎么复习?
翻译可以看看唐静老师的视频,主要自己可以整理一下以前真题的翻译统一到一本然后一起做,我大概从89年还是90年的开始整理到19年,把它刷完,然后把其中不懂的单词抄写下来。多练练
考研英语《大纲》对翻译部分的要求是:“译文准确、完整、通顺”。“准确、完整”就是要忠实于原文,把原文的内容完整而准确地表达出来,不能出现错误,也不能随意的增加或删减内容。"通顺"指的是汉语的语言表述要通顺,符合汉语的语言习惯,不能存在生硬的"翻译腔"。
你现在刚开始做翻译,可能会觉得有些困难,我希望在复习翻译的时候,可以先做题了解一下自己是都没有办法翻译?还是五道题会一部分?看看自己是在哪方面的基础薄弱,是单词?语法?还是你刷题的量还不够大?
英语的翻译和作文其实在一定程度是有相似的,翻译不会其实一般原因有这几点:
1.语法结构分不清楚;
2.逻辑关系混乱;
3.单词的词义问题;
4.中文的知识储备量太小。
在搞清楚自己属于有哪类问题之后,就需要对自己有一个清晰的认知,自己应该着重在哪些方面下功夫。如果是单词量和熟词生义的问题,我建议你在阅读理解的做完之后,对里面的阅读原文要有充分的利用,单词和长难句都要合理的利用起来。
到此,以上就是小编对于广州翻译考研资讯的问题就介绍到这了,希望介绍关于广州翻译考研资讯的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.smbpw.com/post/9988.html